+13Aliskerov_ (Аббас) / Этим Эмин
"Сирота",а именно так переводится Етим.Немногие знают основоположника лезгинской письменной литературы.
Четверостишие
***
Не вздумай в этот лживый мир влюбиться:
Изменчив он,— душа увянет скоро;
Подобна миру женщина-блудница:
Ты полюбил — она обманет скоро.
АХ, НАША ЖИЗНЬ!
Боже! Господи!
Прав один лишь ты,
Каждого в пути
Бренном видишь ты.
.
Некоторым зло
Разум унесло,
Тьмою увлекло
Светлые мечты.
.
Цельная вина
В лабиринтах сна
Пленника она
Губит без нужды.
.
Не благая весть:
Отвергая честь,
Превозносит лесть
Мир слепой вражды.
.
Клевета и шум
В царстве низких дум.
Угасает ум
Признаком беды.
.
Боже, жизни той,
Данной мне тобой,
Глупо прожитой,
Рушатся следы.
.
Чем помочь душе?
Жизнь прошла уже
В думах и нужде,
Плачем у черты.
.
Эй, Етим Эмин!
Бог везде один.
В мире, господин,
Что же ищешь ты?
18 июня 2013 2
+1Kamilov (Камиль) 18 июня 2013 в 10:30
++++